La traduction, toute une mer à boire.

Offre de traduction de l’allemand et de l’anglais au français, avec spécialisation en localisation logicielle (régionalisation), géomatique et applications de géolocalisation, logistique et transport, navigation et dans le secteur des technologies de l’information en général.

Marketing > Traduction et savoir-faire.

Entreprise
Vous souhaitez étendre vos activités en France tout en gardant la maîtrise de vos coûts ? Je vous accompagne.
En tant que traductrice expérimentée dans les combinaisons DE/EN > FR , je vous apporte une spécialisation unique dans les domaines de la localisation logicielle, de la logistique, des SIG, de la navigation et de la gestion du trafic. Vous bénéficiez de ma longue expérience professionnelle en tant que responsable des traductions dans le secteur des technologies de l’information. Je vous offre la prestation adaptée à tout moment, de la traduction de vos interfaces graphiques, de votre documentation et de vos supports marketing au test de vos logiciels, au lectorat et à la localisation logicielle (ou régionalisation).
Et ceci au meilleur tarif tout en veillant scrupuleusement au respect de vos délais.
Agence de traduction

Vous recherchez des traducteurs de langue maternelle, doués sur le plan technique et spécialisés dans les technologies de l’information ? Ne cherchez plus.
Vous pouvez vous reposer sur ma fiabilité en termes de délais et sur ma solide expérience professionnelle, tout en profitant de mes connaissances approfondies en matière d’utilisation de logiciels. Ceci vous permet de décharger vos collaborateurs dans les secteurs de la localisation logicielle, du lectorat, des tests et de la PAO, et ceci dans plusieurs langues.
Contactez-moi : je suis à votre écoute.

Vos avantages

  • Aptitude à se familiariser rapidement avec des outils de traduction et solides connaissances dans leur mise en œuvre technique, compétences dans les technologies de l’information
  • Familiarisation rapide avec des systèmes inconnus
  • Très bonne formation en Lettres, la préférence étant accordée à des traductions créatives et au contexte d’utilisation
  • Tarifs transparents et approche flexible dans la négociation des tarifs et des délais
  • Écoute du client, prestations complémentaires et service
  • Essai de traduction gratuit (max. 25 lignes)
  • Contacts professionnels