Referenzen
Kundenstimmen, Kooperationen und empfehlenswerte Partner
Kundenstimmen
Vielen Dank für die E-Mail und die Rechnung. Die Kundin war sehr zufrieden. Vielen Dank!
Dagmara Müller-Wozniak, 2022 | www.languagecenter.ch/de/home
Hallo Frau Thiriet,
Fatima Çimşir, 2022 | www.dokuwerk.de
habe das Paket erhalten und liefere gleich an den Kunden aus. Ich wollte noch erwähnen, dass XXX darauf bestanden hat, dass Sie wieder für diesen Job eingesetzt werden. Sie waren beim letzten Mal sehr zufrieden und werden vermutlich auch für die kommenden Aufträge auf Sie zurückkommen wollen.
Erholen Sie sich gut und Danke für Ihre tolle Unterstützung im Jahr 2016! Wir wissen Ihre genaue uns sorgfältige Arbeit sehr zu schätzen.
Bettina Weinmann. Dezember 2016 | www.dokuwerk.de
Sie haben sich wirklich super an die Anweisungen gehalten und auch die Termbank berücksichtigt. Ihre Korrekturen am TM sind auch sehr hilfreich!
Bettina Weinmann. März 2016 | www.dokuwerk.de
Ich war also sehr zufrieden mit Ihrer Arbeit und wollte das noch mal besonders hervorheben, denn bei diesem Projekt gibt es 12 Sprachen und da habe ich so einiges erlebt... Es ist wohl nicht selbstverständlich ein so gute Arbeit abzulegen ;-).
Ich behalte Sie als sehr gute und zuverlässige Übersetzerin in Erinnerung.
Antje Stys 2016 | www.dokuwerk.de
Auch ein großes Dankeschön für die tolle Zusammenarbeit, trotz XXX und engen XXX-Lieferterminen ;-) Es macht uns immer Spaß, mit dir zu arbeiten!
Karin Klein 2016 | www.oneword.de
Herzlichen Dank für die - wie immer - schnelle und kompetente Lieferung der Übersetzungstexte.
Stefanie Sprenger | www.karlsruhe-erleben.de/
Ich habe heute im Gespräch mit dem Kunden erfahren, dass der französischsprachige Kollege sehr zufrieden mit Ihrer Übersetzung war.
Sabine Weickgenannt, AIT - Applied Information Technologies GmbH & Co. KG , 2013, Industriesoftware | www.aitgmbh.de
Also die Übersetzerin ist einfach toll, der Style ist fantastisch!
Lektor, 2013. IT-Werbetexte
I don't know whether the PM has already informed you, but we have received very positive feedback about your translation on the XXX project. We have sent it to an evaluator for a check-up and the results were very positive. She only introduced some preferential changes and in general praised your translation. I have attached the evaluation sheet for your information. So, thanks a lot for the good job and please keep up the good work!
Matthias Wegener, Vendor Manager at Milengo Limited, 2011 | www.milengo.com
Merci encore énormément pour votre traduction plus que parfaite! C'est du travail de qualité!
Metin Albayrak, Diplomübersetzer / Traducteur diplômé DE/EN>FR, 2011
Vielen Dank für Ihre Übersetzung. Sie wurde bereits von unseren Lektoren geprüft und ich möchte nur einige der Lobesworte an Sie weitergeben: "Inhalt sehr gut getroffen", "sehr gelungene Formulierungen".
Sabine Reinhold, TRADUguide.com, 2011
Thanks a lot for your work. We are really happy with your translation quality.
Sandra García Alonso, Project Manager at INTERTEXT ®, 2010 | www.intertext.es
Hello Marie, I wanted to let you know how pleased I am with your work. The handling of the tags and terminology was exceptional. Your good will and cooperation made my work much easier. Your proactive attitude for organizing the work among the rest of the editors was highly appreciated. It was a pleasure working with you and I am looking forward to our next project together.
Cecilia de León, Global Project Manager at Milengo Limited, 2010 | www.milengo.com
Willingness to Work Again
proz.com. Weitere Feedbacks unter www.proz.com/wwa/1208011
Kooperationen
- Julia Walter tradu.K | www.traduk.de DE ↔ FR
- freshminds | www.freshminds.info DE, FR → EN
- Christine Hokamp | www.redletterbox.de DE → EN
Partner
- Webdesign: Kirsten Bohlig kiraura.de , Karlsruhe
- Grafik und Illustration: Jane Baur jakayba@googlemail.com, Karlsruhe